일본♡음악방

彼岸花 / 모리 마사꼬

탤런트 2008. 1. 13. 01:07

  

                                                           彼岸花 히간바나 / 석산화 

 

 

 

                彼岸花히간바나

               (석산화:꽃무릇)

              

                  - 唄 : 모리 마사코 (森  昌子) - 

 

       1 彼岸花さけば 秋 深く

             석산화 피면 가을은 깊어가고

         女が日暮れに 泣くのです

             황혼에 여인이 슬피 우네요.

         影法師踏んで まわり道

             그림자 밟으며 돌아가는 길

         ああ~ 想い出 たずねて

             아아~ 추억을 더듬어

         步きます 步きます.

             걸어갑니다 걸어갑니다. 

    

       *夕映えに消えて 一年, 二年,

             저녁노을에 사라져간 1년, 2년,

         そして三年, あきらめましょう

             그리고 3년, 잊어 버려야죠.

         嫁入り話の 出る秋には

             시집가란 말 나오는 가을에는

         女は 顔を, 女は 顔を そむけます

             여자란 얼굴을, 여자란 얼굴을 돌려버려요.

         あ~~ あ~~ あ~~~

             아~~  아~~  아~~~


       2 いわし雲流れ 夜が來て

             조개구름 흘러가는 밤이 되면

         女が化粧をするのです

             여자는 화장을 한답니다.

         手鏡の中に 月が出て

             손거울 속에는 달이 뜨고

         ああ 心がきりきり

             아아  마음이 질끈질끈

         痛みます. 痛みます

             저려옵니다. 저려옵니다.


       *夕映えに消えて 一年,二年,

             저녁노을에 사라져간 1년, 2년,

         そして三年, あきらめましょう

             그리고 3년, 잊어 버려야죠.

         やさしい ぬくもりない 冬には

             따스한 온기조차 없는 겨울이 되면

         女は胸を, 女は胸を 抱くのです

             여자는 가슴을, 여자는 가슴을 껴안아요. 

                                               


 

            森昌子 ベスト - 森昌子  森昌子 シングル・コレクション51 - 森昌子
                                  森  昌子(1958~ )
 

 

             * 군락을 이룬 석산화 : 

                  마치 여인의 입술같은 꽃잎에 속눈썹 같은 꽃술이

                  길손의 마음까지도 한들한들....