샹송♡월드송

장미빛 인생(La Vie En Rose) - 이브 몽땅 & 제리 배일

탤런트 2007. 1. 11. 01:58


 

La Vie En Rose Paroles: Edith Piaf Musique: Louigy (1942) Yves montand Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens {Refrain:} Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon cœur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie. Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat. Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis, des chagrins s'effacent Heureux, heureux à en mourir {au Refrain} La Vie En Rose / Jerry Vale
Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me heaven sighs And tho I close my eyes I see la vie en rose When you press me to your heart I’m in a world apart A world where roses bloom And when you speak...angels sing from above Everyday words seem...to turn into love songs Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose 내 시선을 내리깔게 하는 눈동자. 입술에 사라지는 미소. 이것이 나를 사로잡은 그 분의 수정하지 않은 초상화예요. 그가 나를 품에 안고 가만히 내게 속삭일 때, 나에게는 장미빛으로 보이지요. 그가 내게 사랑의 말을 할 때는, 언제나 같은 말이라도 나는 정신이 어떻게 되고 말지요. 내 마음 속에 행복의 분신이 돌아온 거예요. 그 까닭을 나는 잘 알고 있어요. 나를 위한 그, 그를 위한 나라고 그 분은 내게 말했고, 목숨을 걸고 맹세해 주었지요. 그를 언뜻 보기만 해도, 그 때 나의 내부에서는 맥박치는 심장을 느끼는 거예요. 끝 없는 사랑의 밤은 커다란 행복이 넘쳐서 지루함과 슬픔은 사라져버리지요. 행복으로 죽을 것처럼 되지요. 그 분이 나를 품에 안고 가만히 속삭일 때, 나에게는 인생이 장미빛으로 보여요.