일본♡음악방

北海岸 / 타가와 토시미

탤런트 2007. 12. 13. 15:49

人形岩は薩摩川内市西方地区の風光明媚な海岸 

                                               薩摩川内市西方地区「人形岩」付近の海岸

      

        北海岸 (북쪽 해안, 1999년)               


                     *唄 : 타가와 토시미(田川寿美)


  

1. 遠く聞こえる 海鳴りが

      도오끄 기 꼬  에  르   으미나리가 

    멀리서 들려오는 바다굉음이 

   闇を引き裂き 啼いてる

     야미오 히  끼 사  끼    나  이  떼  르 

    어둠을 찢을 듯이 울리네요.  

   船も息を殺し 波を浴びてる 北海岸.

     흐네모 이끼오 고로시 나미오 아 비  떼  르 기따 가이간. 

    배들도 숨을 죽이며 파도를 뒤집어쓴 북쪽해안.

   笑いますか, 私を.

     와라이 마  쓰 까,   와따시오.   

    비웃고 있나요, 저를.

   愚かですか, 私が.

   오로까 데  쓰  까,   와따시가.     

    바보 같나요, 제가.

   思い切れない, 今もなお.

      오모이 키 레 나  이,   이마모  나  오.   

    포기할 순 없어요. 지금도 여전히.

   日每夜每に, この身が細る.

      히고또 요고또니,    고  노 미 가  호소르.   

    날마다 밤마다 이 몸은 야위어 가요.

   せめて 抱いて寢かせて も一度.

      세  메  떼   다  이  떼 네  까  세  떼   모 이찌도. 

    단 한 번만이라도 껴안고 자게 해줘요.  


2. あなた斷ち切る 旅なのに

      아  나  따  다  찌  키 르   다비 나 노 니   

    당신을 떨쳐버린 여행인데도 

   淚ばかりが あふれる.

      나미다 바까리가   아  흐  레  르. 

    눈물만이 넘쳐흘러요.

   どうか そばに來てよ, 風も凍える 北海岸.

      도  오 까    소 바  니  기  떼  요,   가제모 고고에르  기따 가이간.  

    부디 제 곁으로 와줘요. 바람도 얼게하는 북쪽해안.  

   報われない 戀でも.

      무끄와 레 나  이  고이데  모.  

    보답이 없는 사랑이라도

   恨まないわ あなたを.

     으라마 나  이  와   아  나  따  오. 

    원망하지 않아요 당신을.

   急がせないで さよならを.

     이쏘가  세 나  이  데   사  요  나  라  오.  

    서두르지 말아요. 작별인사를.

   寢ても覺めても, 肌が淋しい.

     네  떼  모  사  메  떼  모,  하다가 사미시 이.  

    잘때나 깨어있을 때나 피부가 쓸쓸해요.  

   ましてこんな 夜更けは なおさら.

      마  시  떼   곤     나    요  흐 께  와    나  오  사  라.   

    더군다나 이런 깊은 밤엔 더더욱...


 * 叱りますか? 私を.

     시까리  마  쓰  까?  와따시오. 

    혼내시는 거예요? 저를.

   重荷ですか? 私が.

      오모니 데 쓰  까?  와따시가. 

    짐이 되나요? 제가.

   答えて欲しい あなたから.

      고따에떼  호 시  이    아  나  따  까  라. 

    대답해 주세요. 당신께서. 

   おもいでばかり 浮かべています,

     오  모  이  데  바  까  리   으 까  베  떼  이  마  쓰, 

    오로지 추억만을 떠올리고 있어요. 

   今日もひとり 枕を 相手に.

     교  오  모  히  또  리  마끄라오 아이떼니.  

    오늘도 혼자서 베개를 벗삼아...

 

   ☞ 일본어 발음은 소리나는대로

       표기했습니다.    


 

 

                  田川寿美 全曲集 雪が降る

                                    귀여운 田川寿美(1975~ )